Statenvertaling
Ik ben een van de vreedzamen, van de getrouwen in Israël, en gij zoekt te doden een stad, die een moeder is in Israël; waarom zoudt gij het erfdeel des HEEREN verslinden?
Herziene Statenvertaling*
Ik ben een van de vredelievende mensen, van de getrouwen in Israël, en u probeert een stad te doden die een moeder is in Israël. Waarom wilt u het eigendom van de HEERE verslinden?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik ben een van de vreedzamen, de getrouwen van Israël; maar gij tracht een stad te gronde te richten, nog wel een moeder in Israël. Waarom wilt gij het erfdeel des Heren verslinden?
King James Version + Strongnumbers
I H595 am one of them that are peaceable H7999 and faithful H539 in Israel: H3478 thou H859 seekest H1245 to destroy H4191 a city H5892 and a mother H517 in Israel: H3478 why H4100 wilt thou swallow up H1104 the inheritance H5159 of the LORD? H3068
Updated King James Version
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of the LORD?
Gerelateerde verzen
Genesis 18:23 | 1 Korinthe 15:54 | Jeremía 51:44 | 1 Samuël 26:19 | Klaagliederen 2:5 | Klaagliederen 2:16 | Éxodus 19:5 - Éxodus 19:6 | Deuteronomium 32:9 | Numeri 16:32 | 2 Samuël 17:16 | Klaagliederen 2:2 | 2 Samuël 21:3 | 1 Timótheüs 2:2 | Romeinen 13:3 - Romeinen 13:4 | Richteren 5:7 | Jeremía 51:34 | 2 Korinthe 5:4 | Numeri 26:10 | Psalmen 124:3 | Ezechiël 16:45 - Ezechiël 16:49